Verse 1
Verse 2
(2) Take counsel.—Literally, put plans unto my soul. The plans (LXX., βουλὰς) formed in the mind turn to sorrows as they are frustrated. It is, however, so doubtful whether nephesh can stand for the mind, that it is better to render, how long shall I form plans against my soul (having) sorrow in my heart all the day? The next verse confirms the suspicion that suicide had been in the psalmist’s mind.
Daily.—There is a doubt about this rendering; but so Symmachus, and many moderns, relying on Ezekiel 30:16, “distresses daily.”
Verse 3
(3) Lighten.—Literally, give light to my eyes that I may not go to sleep in death, i.e., go to sleep and never wake; “sleep unto death,” as the LXX. (Comp. for the nature of the fear, Psalms 6:5; and for the form of expression, 1 Samuel 14:27; 1 Samuel 14:29.)
Verse 5
(5) But I.—Emphatic, but as for me. The most complete peace has taken the place of the despair with which the psalm opens. The rhythm of the Hebrew seems to express the restfulness of the thought. “It hath a dying fall.” The LXX. and Vulg. (comp. the Prayer Book version) have an additional clause not found in any MS., “Yea, I will praise the name of the Lord most high.”