Title.—See titles, Psalms 4, 39.
Verse 1
(1) Waiteth upon God.—Literally, unto God (is) silence my soul. (Comp. Psalms 22:2; Psalms 39:2; Psalms 65:1.) The LXX. and Vulg., “shall be in subjection to,” which no doubt gives one side of the feeling; but another may be illustrated by Wordsworth’s—
“The holy time is quiet as a nun
Breathless with adoration.”
Verse 2
(2) Defence.—Properly, high tower, as so often. The metaphor is important here from the contrast with the tottering wall of next verse.
Shall not be greatly moved . . .—i.e. (as in Psalms 37:24), shall not be made to totter or fall.
Verse 3
Verse 4
(4) Their mouth.—Literally, his mouth. They bless each with his mouth, &c
Excellency.—Rather, height, carrying on the metaphor of preceding verse.
Verse 5
(5) As in Psalms 62:1. Truly to God, be silence my soul. The state of resignation is one which can only be preserved by prayer. We may say, I will, but can only feel it through prayer.
Verse 7
(7) In God.—Literally, upon God, as in Psalms 7:10.
Verse 9
(9) Are vanity.—Or, mere breath.
To be laid in the balance.—Literally, in the balances to go up, which may mean in the scales they must go up, i.e., kick the beam. But a slight change in one letter gives the more probable, when weighed in the scales.
Verse 10
(10) If riches increase.—Even if by honest means you grow rich, distrust your wealth.
Verse 11
(11) Once; twice.—The usual Hebrew mode of emphasising a numerical statement, and one growing naturally out of the structure of the verse, which loves a climax. (Comp. Proverbs 6:16-19.) The union of power and love is proved to the poet by the fairness and justice mentioned in the last clause.