Verse 2
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
Surely I have behaved and quieted myself - literally, 'I have composed and quieted my soul.' Hengstenberg takes it, 'I have smoothed,' etc., as in Isaiah 28:25, removing all false elevations (Isaiah 40:4). [So shaawah (Hebrew #7737) primarily means, but in the Piel to compose or dispose.] The quieting of his soul refers to his stilling the motions of pride. "Surely," in Hebrew, a solemn asseveration (im lo).
As a child that is weaned of his mother - as one still a child, though weaned (Isaiah 11:8; Isaiah 28:9), having nil the humility of such a little one (Matthew 18:3-4). [ `
Verse 3
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the Lord from henceforth and forever. Hope in the Lord is the antidote of haughty thoughts and overweening aims by one's own hand. Psalms 130:7 is copied from this. If Israel, wishes to be great "from henceforth and forever," she must leave herself in the Lord's hands, and wait for the Lord's time and way to magnify her.